venerdì, giugno 30, 2006

From My Rasoi # 6 : For the love of Rice "Risotto con Ossibuchi"

"
This recipe is not a typical summer dish, but I think it's very tasty.
It reminds when I was a child and my favourite main course was risotto allo zafferano.
A friend of my parents, Nives, used to prepare this combination of rice and meat in winter, when on sunday evenings the adults met to play cards. These evenings were a fun for all the children, we were all girls and we spent all the time changing dresses and playing as princesses!
Anyway... it was long time ago!!
Unfortunately I don't know how to say ossobuco inEnglish!

Ingredients for 4
400 gr of rice (Carnaroli)
1 lt. beef broth
1/2 onion
60 gr of butter
2 tablespoon of oil
Saffron threads
1/2 glass of white wine
100 of grated Parmigiano cheese
200 gr of flour
4 ossibuchi
Cover 4 ossibuchi with flour, melt the butter with the chopped onion and cook at high temperature both sides of ossibuchi, then low the flame and continue to cook for 30 minutes with the white wine.
In the same time preparethe risotto.
Put two tablespoon of extravirgin olive oil in a pan with the rice and toast. Then add the beef broth and the saffron threads and cook melting slowly with a wood spoon.
Add butter and grated Parmigiano cheese.
Serve with ossibuchi.
P.S. This recipe is for "From My Rasoi" promoted by Paz,unfortunately I continue to have difficulties in downloading images!!

mercoledì, giugno 28, 2006

Another Tiramisù...

This recipe comes from my friend Antonella.
When we were in High School we used to spent afternoons eating cakes and chatting!
Ingredients
1 box of Pavesini cookies
4 eggs
250 gr of sugar
250 gr of mascarpone
250 gr of whiped cream
6 coffee cups of...coffe
cocoa powder
Prepare the mascarpone cream whisking the 4 yolks with the sugar in a bowl and then add the mascarpone and continue to whisk.
In another bowl whip up the egg whites and add to the mascarpone cream, then add also the whiped cream and whisk slowly.
Dip the cookies in the coffee and dispose in a dish composing a layer and cover with the cream, then with another layer of cookies, another of cream and garnish with cocoa powder.
refrigerate for 2/3 hours before serving.

Tiramisù ...quasi tradizionale


Per addolcire la serata, ieri ho preparato un bel tiramisù, che poi ho offerto agli amici.
Questa ricetta l'ho rubata tanti anni fa alla mia amica Antonella...quanti pomeriggi abbiamo trascorso mangiando tiramisù e chiacchierando!

Ingredienti
1 scatola di Pavesini
4 uova
250 gr mascarpone
25o gr di panna fresca da montare
250 gr di zucchero
6 tazze di caffè

Bagnare i Pavesini nel caffè e disporli in una tortiera quadrata.
Nel frattempo aprire le uova e separare i rossi dai bianchi.
In una terrina disporre i rossi e lo zucchero e mescolare con le fruste elettriche, aggiungere il mascarpone e continuare a mescolare fino ad ottenere una bella crema (e a questo punto ci vuole una grande prova di coraggio a continuare la preparazione anzichè buttarsi col cucchiaio sulla crema!).
In un'altra terrina montare a neve gli albumi e in un'altra la panna.
Aggiungere alla crema al mascarpone prima gli albumi montati e poi la panna e mescolare fino ad ottenere una crema soffice.
Spalmarla sul primo strato di biscotti al caffè, disporvi sopra un altro strato di biscotti bagnati al caffè e poi un altro strato di crema.
Spolverare di cacao amaro e riporre in frigo per un paio d'ore prima di servire.

...le "cavallette" l'hanno mangiato tutto, ma dato che mi era avanzata della crema, ci ho preparato delle coppettine e le ho messe nel congelatore, pronte per i "cali" di zucchero!
P.S. Scusate, la foto è un po bruttina!

Fiori d' Arancio


In Spring and Summer it's usual to organize weddings!
This year I received invitations for 3 ceremonies.
Last Sunday I participated at the 1st one!
The location was in a village of Abruzzo called Aielli. The right place to relax and escape from the incredible hot weather that we're having in Rome!
The bride was stunning in a cream dress and the groom was really excited!
After the ceremony we went to "Il Casale"Restaurant, where we had a fantastic aperitif in the garden before the reception.
As a starter we had the traditional products of the village:
ham, mozzarella di bufala, aubergines and artichokes.


Then a really tasty "timballo" of artichokes,
spaghetti alla chitarra, roasted lamb with potatoes, barbecued lamb with salad.
Colourful fruit and the nuptial cake.
After the dinner we had a dancing night.
Congratulations to the married couple!

Sabato sera ho partecipato al primo matrimonio della stagione.
E' stata una ottima scusa per sfuggire alla terribile calura romana di questi giorni dato che la location era sui monti abruzzesi, a circa 1.000 metri d'altezza, in un paese chiamato Aielli.
Dopo la cerimonia, siamo stati invitati per il ricevimento in un bel ristorante, "Il Casale".
Nel giardino abbiamo gustato aperitivi, tartine, fritti e poi è cominciato il vero e proprio banchetto.
Ho apprezzato moloto la scelta di una cucina tradizionale, che ha fatto felici tutti gli invitati.
Antipasto di prosciutto di montagna con mozzarella di bufala, carciofi e melanzane, timballino di carciofi (assolutamente da rifare!), arrosto di vitello con patate, agnello alla brace con insalata, fantasia di frutta e naturalmente la torta!
Fortunatamente dopo la cena sono iniziate le danze!
Auguri agli Sposi!!

P.S. da giorni ho problemi a caricare le foto sul blog, appena possibile aggiornerò questo post!
Buona Giornata,
S.

giovedì, giugno 22, 2006

I Fiori della Mamma e "L'Ombra del Vento"

Tornando a casa nel weekend mi sono rilassata per l'intero pomeriggio sorseggiando uno dei miei soliti frullati composti da tutta la frutta che riesco a trovare e rileggendo ancora una volta "L'ombra del vento" di Zafon. Tra un capitolo e un sorso di frullato ho fatto qualche fotografia. Come al solito la mamma si è data un gran da fare con i fiori!
Queste gerbere sono così belle da sembrare finte!


Last weekend I was to my parents home! I spent the afternoon in the garden drinking one of my fruit-shakes and reading once again some chapter from a book by Zafon, "The shadow of the wind".Meanwhile I took some pictures to the flowers that my mother has disposed around the home!I really like flowers, I hope to have a garden in my home too!

mercoledì, giugno 21, 2006

Filetti di Maiale con Salsa Saporita e Melanzane Grigliate

Ieri sera mi sono messa a rovistare nel frigorifero per recuperare un po' di ingredienti in modo da preparare qualcosa di diverso ed è venuto fuori questo:
per 2 persone
6 filetti di maiale
1 bicchiere di vino rosso
un cucchiaio di olio extravergine d'oliva
qualche aghetto di rosmarino
uno spicchio d'aglio tritato finemente
per la salsa
mezzo bicchiere di latte
10 olive verdi snocciolate
5 filetti d'acciughe sott'olio
10 capperi
melanzane
1 melanzana grande
prezzemolo
sale
peperoncino
olio extra vergine d'oliva
Cominciamo dalle melanzane che hanno necessità di più tempo.
Tagliarle a fettine sottile e adagiarle in un contenitore con un peso sopra per un paio d'ore, di modo da eliminare il liquido. Grigliarle su entrambi i lati, farle raffreddare e porle su un vassoio aggiungendo il sale, il peperoncino, qualche fogliolina di prezzemolo e l'olio extravergine d'oliva.
In una padella capiente versare il cucchiaio d'olio e l'aglio tritato, lasciare scaldare appena e poi aggiungere i filetti e farli rosolare un pochino da entrambi i lati, cospargeli con un po' di aghetti di rosmarino e farli cuocere per una ventina di minuti a fuoco lento con il vino.
Nel frattempo inserire nel mixer il latte, le olive, i filetti di acciughe e i capperi e centrifugare fino ad ottenere una salsa liquida, ma densa.
In un piatto sistemare i filetti di maiale e versarvi sopra la salsa saporita accompagnandola con le melanzane.




Yesterday I was searching in my fridge for something really tasty to cook.
This is what I made.
for 2 persons
6 fillets of pork
1 glass of red wine
1 tablespoon fo extravirgin oil
rosemary
1 clove of chopped garlic
for the sauce
1/2 glass of milk
10 stoned green olives
5 fillets of anchovies
10 capers
aubergines
1 big aubergine
parsley
salt
chilli
extravirgin oil
Start with the aubergine! Cut in thin slices and put in a bowl with something heavy on the top so the liquid can come out for 2 hours. Then roast the slices in both sides and dispose in a plate. Add salt, parsley, chilli and olive oil.
In a pan put the oil and the chopped garlic, add the pork fillets and rosemary. Cook gently both sides. Add the glass of wine and cook for 20 minutes.
Meanwhile put in the blender the milk, the olives, the anchovies and the capers and mix until all the ingredients become a liquid sauce.
In a plate dispose the pork fillets, pour the sauce and add the slices of aubergine.

martedì, giugno 20, 2006

Arrosticini di Pecora

Sabato sera, in previsione della partita Italia-USA, ho organizzato una cenetta con gli amici.
Solito cibo da partita, patatine, pop corn, olive.
E poi delle belle bruschette al pomodoro e aglio e olio (lo so che poi l' alito non è dei migliori, ma sono le mie preferite!) e qualche quiche alle verdure.
Dulcis in fundo, il ragazzo di mia sorella ha acceso il barbecue e ha preparato dei fantastici arrosticini di pecora.
Sono un piatto tipico della traduzione abruzzese e negli ultimi anni hanno conquistato anche estimatori di altri Paesi.
Deve avere delle ceratteristiche ben precise:
i cubetti devono essere della misura di 1 cm x 1 cm e lo spiedino deve essere di canna e la carne deve avere il 25% digrasso perchè questo garantisce la sua morbidezza.
Vanno serviti caldi caldi e mangiati subito.
Per non farli raffreddare io ne raduno 15/20 nella carta stagnola e li porto in tavola.
Che mangiata!....almeno abbiamo dimenticato quella brutta partitaccia.


Last Saturday, waiting for the football match Italia-USA, I've organised a special dinner with my friends.
Obviously we had chips, popcorn and olives. I made quiche with vegetables, bruschette with tomato and oil and garlic (my favourite!).
My sister's boyfriend cooked arrosticini di pecora. This is a typical dish from Abruzzo (a region of Italy) consisting in cubes (1 cm x 1 cm) of lamb in a stick and cooked in the barbecue.
It was a woderful consolation price after the boring football match!

lunedì, giugno 19, 2006

Confessions in Groups of 5 Meme

Leggendo il blog di Paz, ho trovato questo simpatico meme dal titolo Confessions of Group of 5 meme.
Andiamo a cominciare!
5 items in the freezer:
1. minestrone
2.bread (pane)
3. 2 t- bone (2 bistecche)
4. mushrooms (funghi)
5. ice cubes (cubetti di ghiaccio)

5 items in my closet:
1. clothes (abiti)
2. a lot of shoes (tantissime scarpe!!!)
3. belts (cinture)
4. wool scarves, silk scarves (sciarpe di lana e sciarpe di seta)
5. purses....too many purses !(borse...troppe borse!)

5 items in my car:
1. cassettes, I have an old radio! (cassette, ho una vecchia radio!)
2. a pen (una penna)
3. a Rome Map (uno stradario di Roma)
4. a parfume for car ( profumatore per auto)
5. a "collection"of parking recipes (una collezione di ricevute del parcheggio)

5 items in my purse:
1. wallet (portafoglio)
2. I.D. (carta d'identità)
3. Driving License (patente di guida)
4. a little beauty case with a little hairbrush, a little tootbush with a little toothpaste, lipstick and face powder (un piccolo beauty case con un piccolo spazzolino, un piccolo tubetto di dentifricio, lucidabbra e terra compatta)
5. mp3

5 Bloggers I tag for this MEME:
1. Francesca
2. Orchidea
3. Clamor
4. Betul
5. Paola

Buon divertimento e buona settimana!
Un Bacio,
Saffron




venerdì, giugno 16, 2006

SALE & PEPE: Trifle Salato al Prosciutto e Olive

Dopo aver perso la testa tra le ricette di SALE & PEPE di Giugno, ho deciso di provarne una con gli ingredienti che avevo a disposizione nel frigorifero. Una bella robiola fresca fresca è stata la base di partenza. Di solito la mangio spalmata sul pane o mescolata alla lattuga, ma seguendo Sale e Pepe ne è venuta fuori una ricetta davvero interessante, ideale per una sera d'estate... con qualche piccola modifica!
Ingredienti per 4 persone
400 gr di robiola fresca
4 fette di pane casereccio
2 fette di prosciutto crudo
1 peperone (la ricetta dice giallo, ma io l'avevo rosso!)
25 olive verdi snocciolate (anzichè nere!)
paprika dolce
erba cipollina
timo
olio extra vergine d'oliva
sale
Arrostite il peperone, privatelo della pelle e tagliatele a dadini.
Inserite in una terrina metà della robiola, aggiungete i dadini di peperone e un cucchiaio di paprika dolce e mescolate bene.
Aggiungete3 cucchiai di olio alle fette di pane e tostatele in una padella. Tagliatele a dadini.
Alla robiola rimasta aggiungete l'erba cipollina tagliuzzata ed il timo.
Tagliate il prosciutto a striscioline e arrostitelo sotto il grill del forno.
A questo punto distribuite la metà dei cubetti di pane in quattro coppette, aggiungete la robiola con il peperone, disponete uno strato di olive tagliuzzate, poi la robiola con l'erba cipollina e il timo.
Infine aggiungete un ultimo strato di dadini di pane e le striscioline di prosciutto
.


Trifle with Robiola, Parma Ham and Olives
In the June edition of the italian magazine there are many tasting recipes for a nice summer start!
I decided to realize a fresh recipe for the dinner... in Rome is starting to be really hot!
The principal ingredient is an italian cheese called Robiola.
Ingredients for 4 persons
400 gr of Robiola cheese
4 slices of bread
2 slices of Parma Ham
1 red pepper
25 stoned green olives
1 tablespoon of sweet paprika
chives
thyme
extra virgin olive oil
Roast the pepper in the oven, remove the skin and cut in little cubes.
Cut also the bread in cubes, put in the oil and fry gently in a pan.
Roast the slices of Parma Ham and cut in little pieces.
Put in a bowl half Robiola and add the cubes of pepper and the tablespoon of sweet paprika.
In another bowl prepare the remaining Robiola mixing with chives and thyme.
In 4 glasses put the fried pieces of bread and then the Robiola prepared with the red pepper, the olives, then the other Robiola with chives and thyme.
At last cover with the remaining cubes of bread and decorate with the slices of Parma Ham.
Nice starter for a dinner in terrace!

mercoledì, giugno 14, 2006

Danza Irlandese e Frullato d' Estate

Una delle mie ultime passioni è la danza irlandese.
In realtà era tanto che ci pensavo. Riverdance è uno dei miei spettacoli preferiti e la musica irlandese mi mette una grande allegria.
Tuttavia la difficoltà è stata trovare insegnanti qui a Roma. Dopo un po' di navigazione "internettiana" ho trovato un gruppo di Romani appassionati come me e ho iniziato questa nuova avventura. Quando vado a lezione , ho bisogno di mangiare qualcosa di leggero e molto energetico... l'allenamento dura circa 3 ore!
Con l'arrivo della bella stagione la frutta a disposizione si moltiplica e mi preparo un bel frullatone!
Per 1/2 litro:
1 banana
1 mela
4 albicocche
2 pesche di media grandezza
mezzo bicchiere di spremuta d'arancia
mezzo bicchiere di succo di mango

Centrifugare e ..... gustare!
P.S. non è una dimenticanza, non metto latte nel frullato!



"Fruitshake" for Irish Dance
One of my favourite hobbies is Irish Dance, maybe unusual for an italian girl, but I really enjoy the music and the rythm.
The classes are very long...nearly 3 hours and you need a lot of energy.
I use to prepare a "fruitshake" ( I don't use milk) and when summer arrives it's really easy to find tasty fruits.
So, for 1/2 litre of fruitshake:
1 banana
1 apple
4 apricots
2 peaches
1/2 glass of orange juice
1/2 glass of mango
Mix all the ingredients and... drink!

martedì, giugno 13, 2006

Orecchiette del Cardinale

Questa ricetta l' ho "rubata" qualche anno fa in un ristorante dove ho pranzato in occasione di una cresima. E' stato amore a prima vista tanto che ho torturato il cameriere affinchè interrogasse lo chef su ogni ingrediente! Non sono riuscita a scoprire perchè si chiamassero Orecchiette del Cardinale. Forse qualcuno le ha inventate appositamente per un Cardinale, che le ha apprezzate talmente tanto da diventare il suo piatto preferito!

In ogni modo, la ricetta è molto semplice, ma di sicuro effetto!
Ingredienti per 4 persone
400 gr di orecchiette fresche
1 peperone rosso
8 pomodorini ciliegia
250 gr di pancetta affumicata
olio extra vergine d'oliva
sale, prezzemolo
Arrostire il peperone, privarlo della pelle e tagliarlo a dadini .
Tagliare nello stesso modo i pomodorini.
Soffriggere per pochi minuti la pancetta affumicata in olio e cipolla sminuzzata.
Soltanto alla fine aggiungere i dadini di pomodoro per una leggera scottatina.
Scolare la pasta e porla nella padella con la pancetta e i pomodorini, aggiungere i dadini di peperone e mescolare per 2 minuti a fiamma bassissima.
Servire con qualche fogliolina di prezzemolo tagliuzzata.




Orecchiette del Cardinale (English Version)
Years ago I went to a dinner for the Confirmation of my cousin and I had the chance to taste this recipe.
I asked the waiter why Orecchiette del Cardinale, but he hasn't found a clue.
So I Imagined that maybe it was a Cardinal that used to cook and invent such a good dish!
The recipe is quite simple but...successfull!
For 4 persons you need:
400 gr of fresh orecchiette
1 big red pepper
8 cherry tomatoes
250 gr of bacon
extra virgin oil
salt, parsley
Roast the pepper, peel off the skin and cut in little cubes.
Cut the tomatoes in the same little cubes.
Fry just for 2 minutes the bacon in oil and minced onion and at the end add the tomatoes.
Cook the pasta and then put it in the pan with the bacon, the tomatoes adding the pepper and mix with a wooden spoon at a low flame for 30 seconds.
Prepare the dishes and add cutted parsley.

giovedì, giugno 08, 2006

Vedi Napoli e poi...Ischia

Io e Pepper ci siamo concessi una piccola vacanza in Campania.
Era tanto che volevamo andare a Napoli e alla fine siamo partiti. Mi ha colpito la particolarità di questa città che è data dalla solarità e dalla spontaneità delle persone.
Suggestivi i vicoli di San Gregorio Armeno con i negozi di artigianato e i presepi pronti tutto l'anno!

E poi il mare, Castel dell'Ovo, Mergellina, Chiaia, il Maschio Angioino ed il Vesuvio!





Non poteva mancare la pizza,che abbiamo letteralmente "sbranato"al Trianon nel quartirere Spaccanapoli, mi viene l'acquolina in bocca solo a ripensarci!


Seconda tappa: Ischia, per l'esattezza Forio.
Visita alla Chiesa del Soccorso che guarda sul mare e poi pomeriggio ai Giardini della Mortella.
Un vero trionfo di piante di ogni genere curate in maniera eccellente tanto da essere uno dei giardini più premiati al mondo.


E poi una cenetta a Sant'Angelo per gustare il coniglio all'Ischitana.


mercoledì, giugno 07, 2006

Quiche with anchovies and capers

Since I was a child I had a really great passion for anchovies, so I started to use them in many recipes. Sometimes the result was't very good!
This time I prepared a quiche.

Ingredients for 4
Pastry
3 eggs
3 tablespoons of grated Grana cheese
200 ml of milk
fillets of anchovies in oil
capers in salt
black and red pepper
Beat the eggs adding the milk and the grated Grana, the fillets of anchovies and 2 tablespoons of caspers, a pinch of black pepper and another pinch of dried red pepper.
Meanwhile preheat the oven at 200°C . Put the pastry in a pan and pour inside the mixture.
Cook in the oven for 20 minutes.
I like this quiche when I come back home late from work and I want something really tasty in a little time.
Buon Appetito!

Quiche con capperi e acciughe

Da bambina non ero una buona forchetta. In realtà mangiavo solo alcuni alimenti e non osavo assaggiarne altri. Tuttavia sin d'allora ho sviluppato una insana passione per le acciughe. Le sognavo letteralmente ed ho cominciato ad utilizzarle molto nella mia alimentazione.
Stavolta ci ho fatto una bella quiche!
Ingredienti per 4 persone
1 rotolo di pasta sfoglia fresca
3 uova intere
200 ml di latte
3 cucchiai di grana grattugiato
filetti di acciughe sott'olio
capperi sotto sale
pepe, peperoncino
Preparazione
Sbattere le uova in una terrina ed aggiungere il latte ed il grana grattugiato, i filetti di acciughe e una manciata dei capperi che avrete precedentemente lasciato in acqua per eliminare il sale di conservazione. Insaporire con un pizzico di pepe e un po' di peperoncino essiccato.
Intanto preriscaldare il forno a 200° e stendere la pasta sfoglia in una teglia.
Aggiungere il composto sulla sfoglia ed infornare per circa 20 minuti.
Ottima soluzione quando si rientra molto tardi dal lavoro e si ha voglia di qualcosa di gustoso.

martedì, giugno 06, 2006

Tiramisù with Nutella


These days we're not having a spring weather. It's more like the end of October when the sky starts to be cloudy and we wear jumpers again.
Anyway, it's time to finish my Nutella tin so I prepared a tiramisù.
Ingredients
1 box of Pavesini biscuits
250 gr of Mascarpone cheese
150 gr of Nutella
2 glasses of milk
2 teaspoons of sugar
wiped cream
cocoa powder
Put the biscuits in the warm milk for 30 seconds. Cover 6 cups with the biscuits.
Prepare a cream mixing the Mascarpone cheese and Nutella.
Cover the biscuits with this mixture, put another layer of biscuits and then another one of cream.
Store in the fridge for 2 hours.
Serve with wiped cream and cocoa powder.

Tiramisù con la Nutella


In questi giorni la primavera ci ha abbandonato e il tempo sembra più quello di fine Ottobre.
Mi è tornata la voglia di dolce, di solito col caldo si assopisce molto.
E' tempo di finire il barattolo di Nutella e così ho preparato una variante del tiramisù!
Ingredienti
1 confezione di Pavesini
250 gr di mascarpone
150 gr di Nutella
2 bicchieri di latte
2 cucchiani di zucchero
panna montata
cacao in polvere
Inzuppare i biscotti nel latte tiepido al quale avremo aggiunto i cucchiaini di zucchero e foderare delle coppette.
Preparare una crema composta dal mascarpone e dalla Nutella mescolando con una frusta elettrica.
Spalmare sullo strato di biscotti la crema, ricoprire con un altro strato di biscotti e poi con un altro strato di crema.
Lasciar riposare in frigo per un paio d'ore.
Servire con della panna montata arricchita da una spolverata di cacao in polvere.

venerdì, giugno 02, 2006

Gnocchi di Patate della Mamma

Oggi, in occasione della Festa della Repubblica, che ci ha concesso un lungo weekend di vacanza, sono tornata a casa dei miei genitori.
Aria frescolina tipica dell'Appennino, un po' di vento e tratti di pioggia che ci hanno riportato ad un clima pre-primaverile (molto pre!) e al caldo piumone nel letto.
Stamattina alla mamma è venuta una gran voglia di qualcosa di buono. Così con le patate che una sua amica le ha portato proprio ieri, patate del Fucino da agricoltura biologica, ha preparato degli gnocchi.

Io non mi sono ancora avventurata nella creazione di questo piatto e mi limito ad osservare e a ....mangiare!