martedì, maggio 22, 2007

Pollo ubriaco con Capperi e Olive/Drunk chicken with Olives and Capers

Questa ricetta è l'ennesimo risultato di una lunga osservazione del frigorifero e della dispensa...prendi qualche ingrediente a caso e vediamo cosa esce fuori!
Pollo ubriaco con Olive e Capperi
1 pollo tagliato a pezzi
4 pomodori maturi
3 bicchieri di vino rosso
1 cipolla fresca di media grandezza
200 gr di olive verdi denocciolate
100 gr di capperi sotto sale
peperoncino piccante, pepe, sale
olio extravergine d'oliva

Per cominciare ho messo a bagno i capperi per eliminare il sale. Ho tagliato la cipolla a rondelle e l'ho fatta appassire in una casseruola con 2 cucchiai di olio.
Poi ho inserito il pollo a pezzi girandolo sui lati per fargli prendere colore.
Intanto ho tagliato i pomodori a cubetti e li ho aggiunti al pollo in cottura insieme alle olive e ai capperi.
Dopo qualche minuto ho versato i 3 bicchieri di vino rosso, ho salato e ho lasciato cuocere per 1 ora e 20 minuti.
Al momento di servire ho aggounto del peperoncino piccante e un po' di pepe nero macinato.

English Corner:
Drunk Chicken with Olives and Capers

I think this chicken was very tasty and I'm happy because this recipe has come out just taking out some ingredients form the fridge and the pantry!
Ingredients
1 chicken in pieces
4 tomaotes
1 medium fresh onion
200 gr green stoned olives
100 gr salted capers
salt
grounded black pepper
red chili pepper
e.v.o. oil
First of all I washed carefully the capers to eliminate the salt. Then in a pot I poured 2 tbsp of oil where I put a sliced onion for browning. At this time I added chicken and tomatoes in cubes and after 4 minutes I poured 3 glasses of wine,I salted and I cooked for 1 hour and 20 minutes.
Before serving I savoured with chili and black pepper.

mercoledì, maggio 16, 2007

Omelette con Asparagi/Omelette with Asparagus

Quella di oggi è una ricetta piuttosto semplice, ma che ho sempre trovato molto gustosa dal momento che mi piacciono molto sia le uova che gli asparagi.
Ingredienti per 2 persone
4 uova fresche
1 bicchiere di latte
2 cucchiai di Parmigiano Reggiano grattugiato
500 gr di asparagi verdi
sale, pepe, olio e.v.o.

Per cominciare ho lavato gli asparagi ed ho eliminato le parti più dure utilizzando un pelapatate. Poi li ho legati e li ho fatti cuocere in acqua bollente in una pentola alta, tenendo le punte al di fuori dell'acqua per farle cuocere a vapore.
Intanto ho preparato le omelettes.
Per ognuna ho utilizzato 2 uova. Ho separato i bianchi dai rossi. Ho montato i bianchi e poi li ho aggiunti ai rossi mescolando delicatamente, poi ci ho versato un po' di latte, ho insaporito con un pizzico di sale e pepe e ho continuato a mescolare aggiungendo 1 cucchiaio di parmigiano grattugiato.
Ho scolato gli asparagi e li ho tagliati in più parti.
In una padella ho versato un po' di olio per ungerla e poi ho immesso le uova sbattute. Ho fattto cuocere l'olmelette prima da un lato e poi l'ho girata sull'altro.
Ho inserito al centro gli asparagi e l'ho ripiegata. Infine l'ho servita con una spolverata di Parmigiano Reggiano.

English Corner:
Omelette with Asparagus
This recipe is very simple and I really love the ingredients: eggs and asparagus.
For 1 omelette with asparagus you need:
2 fresh eggs
1/2 glass of milk
1 tbsp of grated Parmigiano Reggiano
250 gr of asparagus
salt, black pepper, e.v.o. oil
Clean asparagus using a potato peeler. Tie them together and cook in a pot with boiling water leaving the tips outside the water so they can cook with steam. After 15/20 minutes put them in a large plate and cut them in pieces.
In a plate put the white eggs and wisk, then add to another plate containing egg yolks. Wisk again and pour some milk, dress with salt and pepper, add Parmigiano Reggiano. In a pan pour some oil and the eggs mixture, cook gently one side and be careful when you have to turn the omelette upside down. Then add asparagus and serve with some grated Parmigiano Reggiano.

giovedì, maggio 10, 2007

Japanese Women don't get Old or Fat


E' da un po' di giorni che mi dedico, nel tempo libero, alla lettura di un libro scritto da Naomi Moryama con la collaborazione di suo marito William Doyle: "Japanese Women don't get old or fat".
La cucina giapponese non è solo suhi e sashimi. L'autrice dice che queste pietanze vengono per lo più gustate in occasioni speciali e al ristorante, per lo più.
Così si diletta a descriverci le ricette di sua madre e ingredienti per me ancora sconosciuti. Ne viene fuori un regime alimentare perfetto. In effetti in base ad una ricerca medica i giapponesi sono il popolo con la percentuale più bassa di obesità, gli italiani sono al secondo posto.
Le nostre diete, la mediterranea e la giapponese, sono le migliori se seguite alla lettera.
Troppi fast food, merendine e vita sedentaria stanno facendo crescere il numero di obesi anche in Giappone e in Italia.
A parte la disquisizione sulla salute, le ricette sono invitanti e molte di queste ideali per un bel pranzo da portare in ufficio. Così ho fatto un' incursione a Castroni per fare qualche acquisto! Olio di sesamo, salsa di soia a basso contenuto di soia, fiocchi di bonito, alghe, udon... per ora basta così! Vediamo cosa ne uscirà fuori.
English Corner:
While on my journey to the office I read "Japanese Women don't get old or fat", written by Naomi Moryama and her husband William Doyle.
Japanese women are the healthiest in the world due to her food style.
Moryama explains that Japanese food is not sushi and sashimi:they use to eat it only in special occasions (we do the same!). The real Japanese food is the one made at home, with fresh ingredients, some of them I've never heard of!
So, in her book you can find delicious recipes from her mother chicken.
I've decided to try to make something so I went to Castroni to buy some Japanese ingredients: sesame oil, soy sauce with low sodium, bonito flakes, udon and seaweeds.
I'll tel you what will happen!

martedì, maggio 08, 2007

Torta Rustica


Il tempo fa le bizze: sole, pioggia sole, fresco, caldo. Diciamoci la verità, di un po' di pioggia avremmo proprio necessità! E poi, mi piace così tanto stare in casa con la pioggia che scende, uscire subito dopo. C'è un'aria frizzantina! Un po' meno quando sono in macchina e la città si rallenta ancora di più!
Questo weekend che ho tracorso a casa dai miei, era anche piuttosto freddino. Proprio il clima giusto per accendere il forno e preparare questa Torta Rustica.
La ricetta la trovate qui.
English Corner: Torta Rustica
The weather is so odd!Sun, rain, wind, cold and then sun again. For today we ecpect to have 27°C!
Last weekend I was at my parents home, surrounded by mountains, and it was pretty cold: jumper and trenchcoat again! So it was the right time to cook something in the oven. So I made this fantastic Torta Rustica, like my grandmother used to do.
You can find the recipe here

lunedì, maggio 07, 2007

Di che vino sei?/Which wine are you?

La settimana inizia con una notizia di politica internazionale ormai nota a tutti: Segolene Royal non è il nuovo presidente della Francia. A lei è stato preferito Sarkozy.Sono in po' dispiaciuta perchè sarebbe stato bello avere una donna come capo dello Stato. Tuttavia devo riconoscere che l'esperienza politica del neoeletto è senza dubbio superiore.
Speriamo sia capace di conquistare il suo popolo e che non dimentichi che anche lui è figlio di immigrati.
E' stato piacevole seguire il dibattito politico francese, di gran lunga più significativo di quello che viviamo quotidinianamante qui in Italia. Ma questo è il mio modesto pensiero.
Di che vino sei?
La mia cara amica Francesca mi ha invitata ha rispondere a qualche domanda sul vino. Speriamo di non fare figuracce!!
Secondo te il vino è maschile o femminile?
Maschile
Sei più vino rosso, bianco o rosè?
Rosso
La tua prima volta.
La mia prima volta è stata un Natale di quando ero bambina: un goccio di spumante per il brindisi, avevo tutte le bollicine nel naso!!
Il tuo miglior ricordo "emotivo" di un vino.
Ricordo le cene con gli amici ai tempi del liceo, si beveva il Mateus!! Quando mi capite di vederne una bottiglia mi tornano in mente momenti di puro divertimento!
La miglior associazione tra un vino e una portata.
Brasato al Barolo accompagnato da un ... Barolo!!
La tua migliore degustazione (prevista o fantasticata).
Una bottiglia di Bordeaux di una annata speciale, una esperienza sublime!
Chi sceglie il vino a casa tua e chi amministra la cantina.
Sicuramente se ne occupa di più il mio fidanzato!
Quanti vini hai in cantina?
Un discreto numero!
Come inizieresti un giovane al vino?
Facendogli degustare delle prelibatezze!
Invito a rispondere Cuochetta e Tulip!

English Corner:
I start a new week a little sad because Segolene Royal is not the new France's President. It was really greatto have a woman as President, but Sarkozy won! Actually I think Sarkozy is a better politician. I hope he can be good for all his nation and that he doesn't forget that also his parents are from another country!
And you? Which wine are you?
My dear friend Francesca has just invited me to answer to some questions about wine! Let's have a look!

Do you think wine is feminine or masculin?
Masculine!
Are you a red, white or rosè wine?
Red
Your first time.
At Chistams time, I was still a child and my dad me gave some Spumante. It was amazing!
Your best moment with wine.
I remember the last year at high school when I had some great dinner with my friends. We used to drink Mateus and now, when I see a bottle of this wine, I think of these happy moments.
What is the best combination between a wine and a course?
For me it's Brasato al Barolo with a glass of... Barolo!
The best wine you ever tasted.
A very expensive and vintage bottle of Bordeaux.
Who is responsible of your wine cellar?
My boyfriend.
How many bottle you have in your wine cellar?
I don't know exactly, but it's a big number!
What would you like to suggest to a young girl or a boy that doesn't know anything about wine?
I would like to make them taste some really good wine!

If you want to answer too....help yourself!

mercoledì, maggio 02, 2007

Castel Gandolfo


Oggi sono rientrata in ufficio dopo qaulche giorno di vacanza, le prove generali prima delle ferie estive.
Abbiamo approfittato per girovagare un po' a Roma e nei dintorni.Non poteva mancare una visita a Castel Gandolfo, che è uno dei paesi che prediligo. Noto per essere la residenza estiva del Papa, offre una vista suggetiva sul lago. Devo dire che quando comincia la stagiobe calda, preferisco trascorrere i weekend sulle rive di questo lago. Le spiagge non raggiungono mai l'affollamento di qulle del litorale laziale.
Quando andiamo a Castel Gandolfo, facciamo una capatina all' Antico Ristorante Pagnanelli e riserviamo una tavolo sulla balconata che dà sul lago.
Adoro mangiare in questo posto, la scelta va sempre sul pesce. Stavolta mi sono fatta tentare da delle Tagliatelle con Cappesante e Bottarga e del Carpaccio di Tonno e Pescespada Affumicati accompagnati da una Mozzarella di Bufala e conditi con una riduzione di aceto balsamico.
Abbiamo concluso con una delicatissima Millefogline alla Crema.
Dopo pranzo abbiamo fatto visita al piano inferiore, l'Enoteca. In realtà si tratta di una enorme cantina con scale, gallerie, bottiglie di vino provenienti da vari posti, antiche botti, una ampia collezione di macchine per fare il caffè. Un ambiente ideale per una serata di degustazione con gli amici.
English Corner:
Today I'm back at work after nearly a week of holiday! I like during this season wandering in Castelli Romani, villages surrounding Rome. My favourite is Castel Gandolfo, especially known as summer residence of the Pope. The village overlooks Albano Lake.
Usually we like to spend our lunch time at Pagnanelli Restaurant. We book a table in the terrace so we can enjoy the view of the lake. Of course we always choose to eat fish. So this time I ate Tagliatelle con Cappesante e Bottarga di Tonno and Carpaccio di Pesce Spada e Tonno Affumicati con Mozzarella di Bufala e Aceto Balsamico. Then a Millefogline di Crema. Sorry for not posting photographs about the dishes, but I don't really like to disturb the people with my camera!
Then we visited the Wine Bar that is originally a wine cellar. You can find wines and spirits from many places, old barrelsand a very interesting collection of ancient coffe makers. It's a very suggestive place right for spending a nice evening with some friends.